隆德县| 庄浪县| 漳州市| 册亨县| 永春县| 上栗县| 织金县| 田东县| 滦平县| 梁平县| 旬阳县| 保靖县| 三河市| 淄博市| 麟游县| 富锦市| 莒南县| 宜川县| 安徽省| 靖边县| 合川市| 濮阳县| 北宁市| 平塘县| 阿鲁科尔沁旗| 壶关县| 玛多县| 蒙城县| 江北区| 修武县| 墨竹工卡县| 怀化市| 保亭| 湾仔区| 九龙县| 钟祥市| 福安市| 夹江县| 漳浦县| 浑源县| 平山县| 龙游县| 山阴县| 稷山县| 淳安县| 铜川市| 灌云县| 横峰县| 玉山县| 宁蒗| 霍山县| 双城市| 海丰县| 万荣县| 新平| 镇坪县| 邛崃市| 宿松县| 兖州市| 北川| 额济纳旗| 禄丰县| 萨迦县| 沙河市| 光山县| 蒙城县| 金塔县| 闽清县| 雅安市| 汾西县| 繁峙县| 洞口县| 柘荣县| 灵武市| 蓬莱市| 百色市| 清徐县| 自治县| 定安县| 阳江市| 杭锦旗| 新宾| 娄烦县| 大田县| 鹤庆县| 大英县| 西吉县| 铜川市| 方城县| 江西省| 龙陵县| 娱乐| 高邑县| 镇平县| 达尔| 本溪市| 滁州市| 眉山市| 垫江县| 图木舒克市| 台东市| 大田县| 合阳县| 奉节县| 天台县| 临清市| 桐城市| 澜沧| 阳春市| 沙田区| 道孚县| 重庆市| 南华县| 黄骅市| 宜君县| 阿坝县| 安庆市| 松阳县| 弥渡县| 新邵县| 赤水市| 东宁县| 安阳市| 巫山县| 新宾| 加查县| 定兴县| 平南县| 济源市| 隆林| 万全县| 莆田市| 秦安县| 寿阳县| 赤城县| 瓦房店市| 建宁县| 宿松县| 乐陵市| 文登市| 龙井市| 平泉县| 德格县| 浦城县| 林州市| 浑源县| 辉南县| 马尔康县| 长兴县| 东山县| 洛阳市| 南投市| 松溪县| 绍兴县| 特克斯县| 临潭县| 托克逊县| 根河市| 资兴市| 左云县| 灵石县| 杭锦后旗| 卢氏县| 垫江县| 呼图壁县| 长岭县| 年辖:市辖区| 富阳市| 万安县| 阜南县| 丁青县| 莱西市| 兰坪| 余干县| 德昌县| 平利县| 若羌县| 汤原县| 新化县| 山阳县| 诸暨市| 府谷县| 巨野县| 新绛县| 朝阳区| 霍林郭勒市| 轮台县| 荆州市| 余庆县| 乐清市| 达拉特旗| 嘉荫县| 肇东市| 昆山市| 红桥区| 青海省| 察隅县| 星子县| 苗栗县| 咸阳市| 遂川县| 大同县| 龙口市| 三门县| 仁怀市| 辽阳市| 葫芦岛市| 青阳县| 安图县| 平罗县| 隆回县| 泰来县| 精河县| 繁昌县| 青河县| 深水埗区| 房山区| 温州市| 长葛市| 高碑店市| 宜宾市| 山阳县| 彭阳县| 镇原县| 紫金县| 郁南县| 綦江县| 徐州市| 安吉县| 政和县| 安多县| 若尔盖县| 湖南省| 黄平县| 万州区| 九龙县| 伊金霍洛旗| 中西区| 河南省| 疏附县| 苏尼特右旗| 藁城市| 桂平市| 临泉县| 图木舒克市| 大荔县| 普安县| 云浮市| 南平市| 安西县| 钦州市| 赤峰市| 阳新县| 阳城县| 宜州市| 天全县|

女记者整整一年只吃自己猎获动物的肉

2018-10-17 14:56 来源:岳塘新闻网

  女记者整整一年只吃自己猎获动物的肉

    欧盟峰会定于10月19日在布鲁塞尔举行,“脱欧”谈判将是会议重点议题。「中国人民是具有伟大创造精神的人民。

总站有一群热爱摄影的老人,每周定期集中学习交流,由精通摄影与照片处理的退休干部担任老师并自编教材进行授课,这一制度已经坚持了7年。”最终,川华父母凭借自己吃苦耐劳的精神,用精湛的家电维修技术营造了幸福的小家。

    这一年里,我们发挥部门优势,积极融入经济社会发展大局。  陈雷结合水利工作实际,就学习贯彻党的十九届三中全会精神提出明确要求。

  刘立波告诉科技日报记者,季节、昼夜、太阳活动等都是影响电离层的重要因素。  【奔忙的英国首相】  16日晚餐会前,特雷莎·梅先给法国总统埃马纽埃尔·马克龙和爱尔兰总理利奥·瓦拉德卡打了电话。

后该车行至烟草公司路口时遇红灯且前方有其他车辆的情况下被迫停下,执法人员再次要求其配合检查,该驾驶员紧闭车门车窗不予理睬,并欲向前行驶,执法人员经数次警告无效后,用随身携带的单警装备采取击破后窗的方式进入车内将其强行制服传唤至派出所接受调查。

    本次中心组学习主题突出,内容丰富,交流深入,为统一思想、提高认识,开好馆领导班子民主生活会打下了坚实的思想基础。

  在今次修宪中,在序言中就特别加上「推动构建人类命运共同体」,这是国家放在宪法中的责任,以「中国智慧」和「中国方案」跟其他国家分享,也就是「构建人类命运共同体」的其中一项实践。三要加强自身能力建设,不断提升党务工作者的政治素质和专业能力。

  三是要严格统计法治实施,严格依法设立统计调查项目,依法组织实施统计调查,依法公布统计资料。

  各级党组(党委)要围绕贯彻中央八项规定和实施细则精神制定更具体、更便于操作的落实办法,树立红线意识,驰而不息抓好作风建设。以纯商业贷款500万元、30年等额本息还款计算,每月需要多还744元,30年下来利息支出多了万元。

  本届比赛由部直属机关工会指导,部机关服务局在场地方面给予大力支持。

  那么,我国当前的意识形态形势如何,面临哪些新挑战,又该如何科学应对?

  要自觉用习近平新时代中国特色社会主义思想武装头脑、指导实践、推动工作,在学懂弄通做实上下功夫。全会审议通过的《中共中央关于深化党和国家机构改革的决定》,贯穿了习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,站位高远、主题鲜明,指向明确、目标清晰,重点突出、举措翔实,是新时代深化党和国家机构改革的纲领性文件,必将对发挥我国社会主义制度优越性,提高党的执政能力和领导水平,推进国家治理体系和治理能力现代化产生重大而深远的影响。

  

  女记者整整一年只吃自己猎获动物的肉

 
责编:神话

女记者整整一年只吃自己猎获动物的肉

  关键是接触而非疏远。

乌龟和白蛇

Blick auf die Leifeng-Pagode 雷峰塔风光

Oben am ?Berg der untergehenden Sonne“, hoch über dem südlichen Ufer des Westsees, erhebt sich die Leifeng-Pagode vor der Kulisse von Drachenbooten und Fischerk?hnen, die schon kurz nach Tag esanbruch lautlos über den See gleiten. Sie stammt aus der Epoche der fünf Dynastien und zehn K?nigreiche und wurde im Jahr 975 unserer Zeitrechnung auf Befehl des Wuyue-Kaisers Qian Chu erbaut. Mit dem Bau setzte der Herrscher der Geburt seines Sohnes, den er mit seiner Lieblingskonkubine Huang Fei gezeugt hatte, ein Denkmal in Form einer achteckigen Stein- und Holzkonstruktion. W?hrend der Ming-Dynastie brannten japanische Piraten die h?lzernen Teile der Pagode nieder, so dass nur noch ein steinernes Gerippe übrig blieb, das man heute noch auf Gem?lden aus der Ming-Zeit sehen kann.

在西湖南岸的“夕照山”上矗立着雷峰塔,面对着破晓之际就已经慢慢划过湖面的龙舟和渔船。雷峰塔建于五代十国年间,相传是公元975年吴越国王钱俶为了 庆贺他的宠妃黄氏生子而下令建造的一座石木结构的八 角塔。明朝时日本海盗入侵,将雷峰塔几乎烧尽,只剩了石头塔身。透过明代的画作人们可以追忆当时的苍凉景象。

Weil die Menschen aus der Umgebung an die wundert?tige Kraft der Steine glaubten, die auf dem Berg verblieben waren, wurden im Laufe der Jahrhunderte immer wieder Teile der Pagodenruine abgetragen, bis die Reste am 25. September 1924 schlie?lich ganz in sich zusam- menfielen.

周遭的百姓们都相信那些石块有神奇的法力,所以 多年以来就有人不断地从塔身废墟上偷石头带走。最后 到了2018-10-17,雷峰塔终于倒掉了。

Im Jahr 1999 beschloss die Provinzregierung schlie?lich, die Pagode nach den Originalvorlagen wieder aufzubauen – allerdings als stabile Konstruktion aus Stahl, Beton und Glas. Die Grundmauern und die in den Ruinen verborgenen Sch?tze blieben erhalten und k?nnen von den Besuchern noch heute besichtigt werden. W?hrend der Arbeiten am Fundament des neuen Bauwerks wurde vom Erscheinen einer wei?en Schlange zwischen den alten Trümmern der Pagode berichtet…

1 9 9 9 年浙江省政府决定按照原样重新修建雷峰塔——当然,为了安全起见,这次用的是钢筋、水泥和玻璃。原有的塔基和在废墟中幸存的珍宝被保留了下来,因此今天的游客仍然可以看到塔的原貌。然而在重建工程刚开始的时候,有人说,在工地的瓦砾间出现了一条白蛇……

Damals, in l?ngst vergangenen Tagen der südlichen Song-Dynastie geschah es, dass aus bis heute nicht vollst?ndig gekl?rten Gründen ein sehr ungew?hnlicher Jiaozi vom Gel?nder der ?zerbrochene Brücke“ auf den Grund des Westsees gelangte. Eine unheimliche Stille lag über dem See – eine besondere Kraft bewegte die Wellen. Auch in den Tiefen des Gew?ssers blieb es nicht verborgen, dass es sich bei dem kleinen Jiaozi nicht um eine gew?hnliche Teigtasche handelte.

很久以前的南宋年间,一粒不寻常的饺子从西湖断桥边落进了水里,人们至今还无法揭开饺子的谜团。当时的湖面出奇的宁静—有一种特别的魔力拂动着水波。深深的水底也难以掩埋这个神奇饺子的故事。

Direkt unter der Brücke lebte in jenen Tagen eine wei?e Schlange mit dem Namen Bai Suzhen. G?ttlichen Ursprungs, strebte sie seit vielen Jahren schon danach, durch ein reines, asketisches und vorbildliches Leben, in Berührung mit der Welt der Sterblichen zu gelangen. Eine tiefe Sehnsucht nach allem Menschlichen bewegte ihr Herz. Nichts wünschte die G?ttin Suzhen sich sehnlicher, als ein Leben inmitten der von ihr so sehr geliebten Menschen zu führen.

就在这桥下面,当时住着一条名叫白素贞的白蛇。她本是仙身,通过多年的清苦修炼来到人间。白素贞打心眼里渴望成为一个完完全全的凡人。她最大的夙愿,莫过于能够生活在她所钟爱的凡人中间。

Zusammen mit ihrer besten Freundin Xiao Qing, einer grünen Schlange, die ebenfalls ganz in der N?he der ?zerbrochenen Brücke“ lebte, verbrachte sie lange N?chte mit Gespr?chen und Tr?umen über das Leben am Ufer des Westsees. Vieles hatten sie schon geh?rt von der Welt der Sterblichen – Handel und Gewerbe, Musik und Tanz, Liebe und Leid. Wie sehr wünschten sich beide, einmal wirklich zu erfahren, was sich hinter diesen Begriffen verbarg.

她和她最好的朋友小青——一条也住在断桥附近的青蛇——常常一起彻夜谈论和憧憬西湖岸边的生活。关于人间的事情,她们已经听说过许多——生意和手艺啦,音乐和舞蹈啦,还有爱恋和忧伤。她们俩多么想有朝一日能真正地亲身体验这些词儿背后的含义。

Nicht weit von der Brücke lebte auch eine alte Schildkr?te mit dem Namen Fa Hai. Schon seit Langem beobachtete Fa Hai die beiden Nachbarinnen. Voll Misstrauen belauschte sie so manches n?chtliche Gespr?ch der Freundinnen. Hass und Abscheu erfüllte ihr Herz, wenn die Beiden von der Welt der Sterblichen schw?rmten, denn nichts war ihr fremder als Unordnung. Nichts erschien ihr verwerflicher, als die Abweichung von dem, was sie für die ewigen Normen und Gesetze des Daseins hielt.

离桥不远,还住着一只名叫法海的老乌龟。他暗中观察这对邻居已经很久了。法海总是满腹狐疑地偷听两位芳邻的彻夜长谈。当听到两人憧憬人间生活的时候,仇恨与憎恶充斥了他的心,因为在他看来,没有什么比不合规矩更难以忍受的了。任何背离常理、规则的想法他觉得都应当受到惩罚。

An jenem Morgen, als Herr Xu zufrieden und glücklich über die Heilung seines Sohnes Xian nach Hause eilte, sah Fa Hai, die neidische Schildkr?te, wie ihre ungeliebte Nachbarin sich wie von einer magischen Kraft zu dem Jiaozi hingezogen fühlte, der nur wenige Augenblicke zuvor aus dem Hals des kleinen Jungen in die Tiefen des Westsees gefallen war. Fa Hai begriff sofort, dass die wei?e Schlange im Begriff war, mit Hilfe der schmackhaften K?stlichkeit den Tiefen des heimatlichen Gew?ssers zu entkommen.

就在许老欢天喜地带着恢复正常的孩子回家的那一天,法海这只嫉妒成性的乌龟发现,他所憎恨的邻居被刚从许仙嘴里吐出来掉到湖里的那只饺子的魔力所深深吸引。法海立刻意识到,原来白蛇早已经明白,有了这个美味的帮助,她便可以从湖底逃走了。

?Das ist Verrat“, brüllte Fa Hai wütend über den angeblichen Frevel. Mit aller Kraft versuchte die Schildkr?te, die G?ttin Suzhen daran zu hindern, den Jiaozi zu verspeisen. Das reine Leben und die langen Jahre asketischen Entsagens verliehen der wei?en Schlange aber eine solch überlegene Kraft, dass es ihr gelang, die magische Teigtasche in ihre Gewalt zu bekommen und sie zu verspeisen.

“真是大逆不道!”法海不禁大吼,为白蛇的所谓罪行而震怒。于是乌龟使出浑身解数,企图阻止白蛇吃到饺子。长年的清苦修炼赋予白蛇制胜的法力,她抢到了那粒神奇的饺子,吃下了它。

?

(Quelle: "Im Zauber der wei?en Schlange Magische Einblicke in ein geheimnisvolles Land" vom Verlag Foreign Language Teaching and Research Press)

(Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )

Mehr zum Thema:

Der geheimnisvolle Jiaozi (1)

Leichter Nieselregen benetzt die Haut. Hinter den zarten Schleiern aufsteigender Nebel erheben sich schattenhaft die Silhouetten fern?stlicher sondern G?rten aus der unbewegten Stille des Sees.mehr...

Weitere Artikel
Xinhuanet Deutsch

Schildkr?te und wei?e Schlange

GERMAN.XINHUA.COM 2018-10-17 09:33:56

乌龟和白蛇

Blick auf die Leifeng-Pagode 雷峰塔风光

Oben am ?Berg der untergehenden Sonne“, hoch über dem südlichen Ufer des Westsees, erhebt sich die Leifeng-Pagode vor der Kulisse von Drachenbooten und Fischerk?hnen, die schon kurz nach Tag esanbruch lautlos über den See gleiten. Sie stammt aus der Epoche der fünf Dynastien und zehn K?nigreiche und wurde im Jahr 975 unserer Zeitrechnung auf Befehl des Wuyue-Kaisers Qian Chu erbaut. Mit dem Bau setzte der Herrscher der Geburt seines Sohnes, den er mit seiner Lieblingskonkubine Huang Fei gezeugt hatte, ein Denkmal in Form einer achteckigen Stein- und Holzkonstruktion. W?hrend der Ming-Dynastie brannten japanische Piraten die h?lzernen Teile der Pagode nieder, so dass nur noch ein steinernes Gerippe übrig blieb, das man heute noch auf Gem?lden aus der Ming-Zeit sehen kann.

在西湖南岸的“夕照山”上矗立着雷峰塔,面对着破晓之际就已经慢慢划过湖面的龙舟和渔船。雷峰塔建于五代十国年间,相传是公元975年吴越国王钱俶为了 庆贺他的宠妃黄氏生子而下令建造的一座石木结构的八 角塔。明朝时日本海盗入侵,将雷峰塔几乎烧尽,只剩了石头塔身。透过明代的画作人们可以追忆当时的苍凉景象。

Weil die Menschen aus der Umgebung an die wundert?tige Kraft der Steine glaubten, die auf dem Berg verblieben waren, wurden im Laufe der Jahrhunderte immer wieder Teile der Pagodenruine abgetragen, bis die Reste am 25. September 1924 schlie?lich ganz in sich zusam- menfielen.

周遭的百姓们都相信那些石块有神奇的法力,所以 多年以来就有人不断地从塔身废墟上偷石头带走。最后 到了2018-10-17,雷峰塔终于倒掉了。

Im Jahr 1999 beschloss die Provinzregierung schlie?lich, die Pagode nach den Originalvorlagen wieder aufzubauen – allerdings als stabile Konstruktion aus Stahl, Beton und Glas. Die Grundmauern und die in den Ruinen verborgenen Sch?tze blieben erhalten und k?nnen von den Besuchern noch heute besichtigt werden. W?hrend der Arbeiten am Fundament des neuen Bauwerks wurde vom Erscheinen einer wei?en Schlange zwischen den alten Trümmern der Pagode berichtet…

1 9 9 9 年浙江省政府决定按照原样重新修建雷峰塔——当然,为了安全起见,这次用的是钢筋、水泥和玻璃。原有的塔基和在废墟中幸存的珍宝被保留了下来,因此今天的游客仍然可以看到塔的原貌。然而在重建工程刚开始的时候,有人说,在工地的瓦砾间出现了一条白蛇……

Damals, in l?ngst vergangenen Tagen der südlichen Song-Dynastie geschah es, dass aus bis heute nicht vollst?ndig gekl?rten Gründen ein sehr ungew?hnlicher Jiaozi vom Gel?nder der ?zerbrochene Brücke“ auf den Grund des Westsees gelangte. Eine unheimliche Stille lag über dem See – eine besondere Kraft bewegte die Wellen. Auch in den Tiefen des Gew?ssers blieb es nicht verborgen, dass es sich bei dem kleinen Jiaozi nicht um eine gew?hnliche Teigtasche handelte.

很久以前的南宋年间,一粒不寻常的饺子从西湖断桥边落进了水里,人们至今还无法揭开饺子的谜团。当时的湖面出奇的宁静—有一种特别的魔力拂动着水波。深深的水底也难以掩埋这个神奇饺子的故事。

Direkt unter der Brücke lebte in jenen Tagen eine wei?e Schlange mit dem Namen Bai Suzhen. G?ttlichen Ursprungs, strebte sie seit vielen Jahren schon danach, durch ein reines, asketisches und vorbildliches Leben, in Berührung mit der Welt der Sterblichen zu gelangen. Eine tiefe Sehnsucht nach allem Menschlichen bewegte ihr Herz. Nichts wünschte die G?ttin Suzhen sich sehnlicher, als ein Leben inmitten der von ihr so sehr geliebten Menschen zu führen.

就在这桥下面,当时住着一条名叫白素贞的白蛇。她本是仙身,通过多年的清苦修炼来到人间。白素贞打心眼里渴望成为一个完完全全的凡人。她最大的夙愿,莫过于能够生活在她所钟爱的凡人中间。

Zusammen mit ihrer besten Freundin Xiao Qing, einer grünen Schlange, die ebenfalls ganz in der N?he der ?zerbrochenen Brücke“ lebte, verbrachte sie lange N?chte mit Gespr?chen und Tr?umen über das Leben am Ufer des Westsees. Vieles hatten sie schon geh?rt von der Welt der Sterblichen – Handel und Gewerbe, Musik und Tanz, Liebe und Leid. Wie sehr wünschten sich beide, einmal wirklich zu erfahren, was sich hinter diesen Begriffen verbarg.

她和她最好的朋友小青——一条也住在断桥附近的青蛇——常常一起彻夜谈论和憧憬西湖岸边的生活。关于人间的事情,她们已经听说过许多——生意和手艺啦,音乐和舞蹈啦,还有爱恋和忧伤。她们俩多么想有朝一日能真正地亲身体验这些词儿背后的含义。

Nicht weit von der Brücke lebte auch eine alte Schildkr?te mit dem Namen Fa Hai. Schon seit Langem beobachtete Fa Hai die beiden Nachbarinnen. Voll Misstrauen belauschte sie so manches n?chtliche Gespr?ch der Freundinnen. Hass und Abscheu erfüllte ihr Herz, wenn die Beiden von der Welt der Sterblichen schw?rmten, denn nichts war ihr fremder als Unordnung. Nichts erschien ihr verwerflicher, als die Abweichung von dem, was sie für die ewigen Normen und Gesetze des Daseins hielt.

离桥不远,还住着一只名叫法海的老乌龟。他暗中观察这对邻居已经很久了。法海总是满腹狐疑地偷听两位芳邻的彻夜长谈。当听到两人憧憬人间生活的时候,仇恨与憎恶充斥了他的心,因为在他看来,没有什么比不合规矩更难以忍受的了。任何背离常理、规则的想法他觉得都应当受到惩罚。

An jenem Morgen, als Herr Xu zufrieden und glücklich über die Heilung seines Sohnes Xian nach Hause eilte, sah Fa Hai, die neidische Schildkr?te, wie ihre ungeliebte Nachbarin sich wie von einer magischen Kraft zu dem Jiaozi hingezogen fühlte, der nur wenige Augenblicke zuvor aus dem Hals des kleinen Jungen in die Tiefen des Westsees gefallen war. Fa Hai begriff sofort, dass die wei?e Schlange im Begriff war, mit Hilfe der schmackhaften K?stlichkeit den Tiefen des heimatlichen Gew?ssers zu entkommen.

就在许老欢天喜地带着恢复正常的孩子回家的那一天,法海这只嫉妒成性的乌龟发现,他所憎恨的邻居被刚从许仙嘴里吐出来掉到湖里的那只饺子的魔力所深深吸引。法海立刻意识到,原来白蛇早已经明白,有了这个美味的帮助,她便可以从湖底逃走了。

?Das ist Verrat“, brüllte Fa Hai wütend über den angeblichen Frevel. Mit aller Kraft versuchte die Schildkr?te, die G?ttin Suzhen daran zu hindern, den Jiaozi zu verspeisen. Das reine Leben und die langen Jahre asketischen Entsagens verliehen der wei?en Schlange aber eine solch überlegene Kraft, dass es ihr gelang, die magische Teigtasche in ihre Gewalt zu bekommen und sie zu verspeisen.

“真是大逆不道!”法海不禁大吼,为白蛇的所谓罪行而震怒。于是乌龟使出浑身解数,企图阻止白蛇吃到饺子。长年的清苦修炼赋予白蛇制胜的法力,她抢到了那粒神奇的饺子,吃下了它。

?

(Quelle: "Im Zauber der wei?en Schlange Magische Einblicke in ein geheimnisvolles Land" vom Verlag Foreign Language Teaching and Research Press)

(Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )

Mehr zum Thema:

Der geheimnisvolle Jiaozi (1)

Leichter Nieselregen benetzt die Haut. Hinter den zarten Schleiern aufsteigender Nebel erheben sich schattenhaft die Silhouetten fern?stlicher sondern G?rten aus der unbewegten Stille des Sees.mehr...

010020071360000000000000011100001351188211
民县 南雄市 桓仁 西安 云安县
贺州市 隰县 阳原 岳西 宣城